立即注册 登录
湖南站长论坛 返回首页

青青sky的个人空间 https://bbs.hnzzz.net/?4772 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

如何对孩子进行英语启蒙

已有 241 次阅读2015-4-12 16:25 | 英语, 如何

家长如何对孩子进行小升初英语学习方面的帮助呢?专家老师说,中国的家长对孩子学习英语很重视,他们每天都接送孩子上学,一些家长还会和孩子一起预习、上课、复习,这些都让他很佩服。
 
        对于学龄前儿童,家长尽可能地在家里布置一些沈阳小升初英语图片、简单的英语光碟,对孩子进行英语启蒙。
   在各个幼儿英语的学习论坛上,我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但“中国味”太重。下面我举两个小例子,请各位看看什么是“中国味”,以及我们应当如何避免这种“中国味”。 
 
        有一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有“点头”,英语中就有nod,汉语中有“表示”,学过幼儿英语的孩子知道英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种“中国味”。其实nod既可以当作不及物动词,意思是“点头”,也可以当作及物动词,意思是“点头表示…”,因此,没有“中国味”的英语译文应当是下面第二行。 

路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|湖南站长论坛

GMT+8, 2024-5-11 19:57 , Processed in 0.060095 second(s), 5 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部